El Hecho más importante de la Lengua en 2013: que es el año anterior al 2014

Puede pareceros raro el título de este post. ¿Cómo lo más importante de este año que ya estamos acabando va a ser eso mismo, que se acaba? Diréis que estoy loco y pensaréis…mejor no saber en qué pensáis cuando leéis el post. 

Pues sí, lo más relevante del 2013 es que se acaba. Mejor dicho, que tras él empieza 2014 y os podéis preguntar por qué. Tranquilos, os lo voy a contar pero antes sí voy a ser coherente con el resto de vuelos que esta semana vais a leer en este blog y voy a contaros, de forma escueta, un par de acontecimientos importantes que hayan ocurrido en 2013. 

2013 es un año en el que han muerto unas 300 lenguas (¡¡tranquilos!! vuestro inglés, francés, alemán o chino sigue existiendo). Siempre, desgraciadamente, mueren lenguas en el mundo (un  buen libro sobre el tema es La muerte de las lenguas, del genial David Crystal). Quizá ellas solo eran hablada por 300 o por 20 personas, pero es una lengua al fin y al cabo y ha desaparecido. Por el contrario, han nacido unas 10-15 lenguas, la mayoría mezclas de las muertas anteriores. 

Siguiendo con la temática obituaria, también han fallecido grandes filólogos en el siglo XX. Primero podemos empezar por Jünger Untermann (Premio Príncipe de Viana de la Cultura) lingüista alemán, especialista en el origen de las lenguas indoeuropeas. Un mes después, el 24 de marzo, nos dejaba la gran filóloga y profunda románica Mar Fernández Vázquez, quien profundizó su estudio en la literatura infantil. Un día antes del día grande de Pamplona, es decir, el 6 de julio, fallecía en Montevideo Juan Itroini, profesor uruguayo y magnífico escrito que, además, era filólogo. Destacó en su profundo lirismo empleado en sus cuentos. El 2 de agosto nos dejaba el lingüista (más que filólogo) José G. Moreno Alba quien, desde el otro lado del Atlántico investigó con profundidad la lengua hispana, sobre todo en los dialectos hispanoamericanos. La Academia se vestía de luto el 17 de septiembre cuando Martín de Riquer fallecía a los 99 años de edad, 80 de esos años dedicados a la filología donde destacó en la literatura medieval y del que algunos decían que fue el último gran humanista de Europa. Un mes después, otro grande de la Lengua española, como Manuel Ariza, del que hablamos en el anterior post. Esta vez en su faceta histórica de la lengua

Pues sí, quizá desde un punto de vista basado en el deceso eso ha sido lo más importante. No por esas personalidades que nos han dejado, que también, sino por su extensa aportación a la Lengua española. Ellos han sido amantes del idioma, jugladores de la lengua y aristócratas de la gramática. Pero no solo eso. De ellos, de su ayuda, de su aportación, de su entrega, surge lo más importante del 2013: que en 2014 se publicará la 23ª edición del Diccionario de la Real Academia Española. Tendrá amplias novedades  que buscarán enriquecer el Diccionario, modernizarlo y hacerlo más coherente. Las actualizaciones  vienen recogidas ya en la web de la Academia

 

Jesús Álvarez Frías

@jesusalfri

 

Anuncios

Emilio Alarcos Llorach

Hoy se me pide acercaros alguna figura relevante del tema. La verdad, que no sabía cómo enfocar este post. Cuántos y cuántos lingüístas y gramáticos han configurado el habla que hoy usamos…

Pensé en un principio en los típicos: que si Saussure y su estructuralismo, Chomsky y el generativimos. Luego me dí cuenta de que ellos son muy conocidos y, siendo sinceros, a pesar de que su importancia y trascendencia en la ciencia lingüista actual es esencial, en cualquier sitio web puedes encontrar algo sobre ellos mejor que lo que yo os pueda decir. No porque lo que yo escriba esté mal o incompleto, sino que son figuras de tanto prestigio que numerosísimos Blogs estarán dedicados absolutamente a ellos, como el blog de Jar Jar.

Luego se me ocurrió una escuela de lingüistas, como es el de la Escuela de Praga pero también deseché la idea por la posible complejidad que su lectura podría tener al usuario medio sin ciertos conocimientos de gramática. Por las mismas razones, Eugen Coseriu fue rechazado.

Se me agotaban las ideas. Podía hablaros de alguno del siglo XIX, o incluso de los inicios en la Gramática Española de Elio Antonio de Nebrija…pero me parecía volver a los orígenes algo que este post no pretende.

Así que, como se suele decir, estaba compuesto y sin novia. Hasta que llegó. Hace un par de post, os hablé de dos grandes profesores, Ramón y María Victoria. Estos  junto con Carmela Pérez-Salazar han sido grandísimos profesores. Ellas son seguidoras/admiradoras del trabajo realizado por uno de los mejores y mayores lingüistas que el siglo XX español ha dado: Emilio Alarcos Llorach. Aunque la Academia en sus últimos trabajos no le rinda los honores al inmenso trabajo que realizó el gramático por la Lengua Española, su aportación es esencial para todas las nuevas publicaciones que la RAE ha realizado.

Para hacer un breve apunte biográfico podemos destacar que nace en Salamanca en 1922 hijo de un catedrático de la Universidad de Valladolid, donde comienza sus estudios que concluirá en Madrid. Allí conoce y se hará discípulo de Dámaso Alonso. Se doctorará en Filología Románica en 1947 sobre el Libro de Alexandre. 

Imagen

Libros antiguos, CC. de Noelia G. León

Recorre Europa como lector de español y allí entrará en contacto con diferentes corrientes lingüísticas, como el Círculo de Praga o el de Copenhage. Esa relación hará que se decante y empiece a investigar sobre la Lingüística. Al volver a España tendrá varias publicaciones, como Fonología Española, Gramática estructural Estudios de Gramática Funcional del españolEstas tres obras (publicadas entre 1950 y 1970) serán un trípode sobre el que la Lengua española sea investigada y tratada.

Alarcos alcanza la mayor gloria con Gramática de la Lengua Española obra publicada en 1994 y que la RAE la considera normativa del español, algo hasta entonces algo casi inédito en la tradición española. El académico fallecerá en 1988 en Oviedo.

Es importante destacar también la figura del filólogo no solo como lingüista, sino también como estudioso de la literatura. Así, dentro del marco de la Critica literaria destacan  La poesía de Blas Otero Ángel González, poetaDe hecho, el discurso para ingresar en la Academia en 1973 fue una Anatomía de Lucha por la vida, que aportó un novedoso enfoque sobre el modo de novelar de Baroja.

Cabe destacar, por último, algunos estudios que realiza sobre dialectología, es especial del bable y el catalán.

Este es Emilio Alarcos Llorach, alguien que hasta que has leído el post, lo desconocías. Aquel lingüista que tanto y tanto aportó y que ha sido apartado de la Gramática de la Rae de 2009, 15 años después de tomar una obra suya como normativa. El español, es, en gran parte, la lengua de España y, amigos, los perros se parecen a sus amos.

10 fuentes de competencia lingüística

¡Hola! ¿Cómo ha ido esta semana? Espero que genial y que el post de la semana pasada os ayudará a entender(me) la importancia que le damos a la lengua y las múltiples configuraciones que podemos hacer con ella. Gracias a ella y a través de ella, vivimos tal y como somos. Ella nos da tanto y nosotros le respondemos con tan poco…¿Cuántas veces hemos escrito mal una palabra? ¿Cuántas se nos ha “olvidado” poner una tilde? ¿Cuántas veces hemos dudado entre la “b” y la “v”, la “h” o “no h”, entre “j” o “g”. ¿Sigo?  ¿Quién no ha dudado entre “por qué/porque/porqué/por que”? Y así hasta llegar a un sinfín de cuestiones que más o menos inconscientemente nos hemos respondido…pero ¿bien o mal?..

Para que no tengamos más faltas e incorrecciones indecorosas con nuestra(s) lengua(s) (no solo ortográficas, también prosódicas, semánticas y sintácticas) os propongo en este post algunas direcciones multimedia a las que acudir cuando no sepáis continuar con vuestro escrito. ¡Espero que os sirva!

1.  Creo que no hay que ser un adivino para saber que la principal fuente de consultas multimedia para el español es la página de la RAE. Desde esa página podremos acceder a todos los recursos que la Academia pone a disposición de todos. No obstante, la Institución quiere acercar una lengua que sea limpia, clara y da esplendor. 

2. Uno de las ventanas de cabecera que hay que tener abiertas siempre que queramos redactar algún documento, es el DRAE. Todo significado posible que tenga cualquier palabra aceptada, está a vuestra disposición.

3. El español es hablado por más de 400 millones de personas. Que sea hablado por tal cantidad de personas hace que tenga múltiples opciones para significar un término, que una expresión pueda ser utilizada de diversas formas e, incluso, que algo correcto aquí sea incorrecto a 2000 kilómetros. Ante esta variedad surge el DPD para informarnos sobre lo correcto en todo tipo de español, tanto el que hables como el que desconoces.

4. Las dudas al escribir o incluso al hablar en español no siempre están (aunque es difícil) en las tres direcciones anteriores. Hay veces que nos interrogamos a nosotros mismos sobre cuestiones idiomáticas que se escapan a simples palabras, por ejemplo, qué es el laísmo, el loísmo, el leísmo. Para esas dudas, la Academia pone una base de  consulta de preguntas y respuestas.

5. La Academia también se moderniza con el tiempo y…¡ha llegado a Twitter! la cuenta @RAEinforma es una manera interactiva de hacer preguntas…siempre y cuando estas no superen los 140 caracteres.

6. Siguiendo con la red de microblogging, la filóloga Cristina García-Tornel tiene una cuenta en Twitter con más de 5700 seguidores en la que tuitea curiosidades sobre la lengua y un gran interés: @comaconcomilla. De hecho, su “lema” es La letra con Twitter entra. 

7. Cuando el empleo correcto de al lengua preocupó a la sociedad de una manera más general, se creó la Fundación del Español Urgente.
Esta, patrocinada por la agencia EFE y el banco BBVA (y asesorada por la RAE) recomienda usos, resuelve dudas planteadas y crea manuales de estilo muy útiles para poder usar con rigor nuestra lengua. Además, también posee su cuenta de twitter: @fundeu

8. El Departamento de Filología de la Universidad de Navarra tiene un portal de consulta para el correcto uso del Español y el Inglés en el terreno académico y profesional. Se llama Lingua 2.0 El tener el elemento bilingüe, tanto de consulta de castellano como de la lengua de Shakespeare convierte a esta herramienta en esencial a al ahora de publicar una comunicación o publicar cualquier trabajo.

9. Uno de los blogs que más visitas y es más consultado a la hora de tener curiosidad por nuestro idioma es Blog de Lengua. En él, su autor, Alberto Bustos  hace un repaso de todo la materia lingüística. Desde la Gramática Normativa sobre el adjetivo o la sintaxis, hasta el correcto uso de expresiones latinas en internet o los signos de puntuación en los correos electrónicos.

10. Por último, ya que hemos pasado por la Academia, los blogs de filólogos  españoles interesados en extender su saber a la sociedad, nos falta uno de los elementos multimedia más usados para los hispanohablantes de América: el blog Castellano Actual. El blog, gestionado por la Universidad de Piura, se basa en la descripción de elementos del idioma, como el femenino en las profesiones, las palabras homófonas con significados totalmente opuestos y demás características sumamente interesantes.

He querido con este repaso acercaros la temática de la que soy responsable. Si creéis que algún blog, portal, herramienta web o algún sistema de ayuda no lo he mencionado, ¡Comentadlo!

Jesús Álvarez Frías

@jesusalfri